当前位置:谷粒网 > 在线学习 > 正文

红雨随心翻作浪全诗 (红雨随心翻作浪青山)

作者:谢颖逸 在线学习 2023-04-12 08:12:09 阅读:20

问“红雨随心翻作浪,青山着意化为桥”这

两句诗好在哪里?怎么鉴?题主只给出此

应为一联之两句诗句,没具体交代出自何

人何诗。也就是说解析此两句诗并不一定

要结合整诗及其它诗句,当然也可以找原

诗出处结合讲解。那么就依本人之见作一

自己之解如下:

一、“红雨随心翻作浪”

如未结合诗出背景,则此句把自然无情感

之物“红雨”,赋以有人格情感的动化词“随

心”,并把“红雨”势盛夸大成“翻作浪”,则

增添一新奇而已。

1、“红雨”一词如果以平常之解为“飘落的红

花如雨”则只是古来常有已入俗套之一比喻

罢了。如“红雨”仅为此解而喻“落花之红雨

翻腾成波浪”则有显太失实甚为牵强。但如

以作者背景是红色革命者毛泽东,那么“红

雨翻作浪”可联想为“风起云涌的红色革命

风雨形成壮大的浪潮”,就值得一赞了;

2、“随心”即“随心所愿”,为情感动化词。

此句中“随心”人性的情感词使用在无情感

之事物上则有升化作用。如再结合作者为

毛泽东,则“红色的革命风雨随人心愿壮大

如潮浪”就更增色表露出遂心如愿之情味;

3、“翻作浪”,即“翻腾成浪”。如结合前面

之词语仅作一般理解则是有所牵强,结合

作者则有所值得称道处,第“1”项已解。

二、“青山着意化为桥”

1、“青山”字面意为“青色的山岭或群山”。

如结合作者的革命背景心情,此“青”字则

额外赋予了更多的亲切的情感;

2、“着意”动化情感词,即“有心刻意额外用

心用意”;

3、“化为桥”即“变化化成通道桥梁”。

此句普通解释应为“青色的山岭刻意有心变

化作人间的通途桥梁”。如此句结合作者毛

泽东的时代革命背景,则就有更深一层次

的情感理解。可以引伸理解为“青青美丽的

群山山岭有心刻意化作了革命战士和人民

规避敌人的人间通道桥梁”。

三、如果以上两句不结合作者背景,不引

伸联想。那么此两句诗除把无情的事物作

有点人情化的略有新奇的比拟外(其实此

种比喻方式古来有之,甚有不少),则无

多少可以赞道的地方。甚至有所不太切合

情理而有所牵强之处。至于本人之引伸联

想只能作“望高处着想”之解吧!

版权声明:本文内容由用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:https://www.gulizw.com/guli/35586.html

网友评论

  • 随机文章

  • 热门文章

  • 最新文章