红雨随心翻作浪全诗 (红雨随心翻作浪青山)
问“红雨随心翻作浪,青山着意化为桥”这
两句诗好在哪里?怎么鉴?题主只给出此
应为一联之两句诗句,没具体交代出自何
人何诗。也就是说解析此两句诗并不一定
要结合整诗及其它诗句,当然也可以找原
诗出处结合讲解。那么就依本人之见作一
自己之解如下:
一、“红雨随心翻作浪”
如未结合诗出背景,则此句把自然无情感
之物“红雨”,赋以有人格情感的动化词“随
心”,并把“红雨”势盛夸大成“翻作浪”,则
增添一新奇而已。
1、“红雨”一词如果以平常之解为“飘落的红
花如雨”则只是古来常有已入俗套之一比喻
罢了。如“红雨”仅为此解而喻“落花之红雨
翻腾成波浪”则有显太失实甚为牵强。但如
以作者背景是红色革命者毛泽东,那么“红
雨翻作浪”可联想为“风起云涌的红色革命
风雨形成壮大的浪潮”,就值得一赞了;
2、“随心”即“随心所愿”,为情感动化词。
此句中“随心”人性的情感词使用在无情感
之事物上则有升化作用。如再结合作者为
毛泽东,则“红色的革命风雨随人心愿壮大
如潮浪”就更增色表露出遂心如愿之情味;
3、“翻作浪”,即“翻腾成浪”。如结合前面
之词语仅作一般理解则是有所牵强,结合
作者则有所值得称道处,第“1”项已解。
二、“青山着意化为桥”
1、“青山”字面意为“青色的山岭或群山”。
如结合作者的革命背景心情,此“青”字则
额外赋予了更多的亲切的情感;
2、“着意”动化情感词,即“有心刻意额外用
心用意”;
3、“化为桥”即“变化化成通道桥梁”。
此句普通解释应为“青色的山岭刻意有心变
化作人间的通途桥梁”。如此句结合作者毛
泽东的时代革命背景,则就有更深一层次
的情感理解。可以引伸理解为“青青美丽的
群山山岭有心刻意化作了革命战士和人民
规避敌人的人间通道桥梁”。
三、如果以上两句不结合作者背景,不引
伸联想。那么此两句诗除把无情的事物作
有点人情化的略有新奇的比拟外(其实此
种比喻方式古来有之,甚有不少),则无
多少可以赞道的地方。甚至有所不太切合
情理而有所牵强之处。至于本人之引伸联
想只能作“望高处着想”之解吧!
版权声明:本文内容由用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:https://www.gulizw.com/guli/35586.html