当前位置:谷粒网 > 在线学习 > 正文

拉丁学名是什么意思 (恐龙的拉丁学名是什么)

作者:何丽欢 在线学习 2023-04-25 15:23:49 阅读:25

拉丁学名为什么跟二名法的名字不一样?

二名法,全称是双名命名法(英语:Binomial nomenclature、binominal nomenclature、binary nomenclature),依照生物学上对生物种类的命名规则,所给定的学名之形式。

卡尔·林奈《植物种志》(1753年, Species Plantarum)出版后,二名法开始普及开来,并成为种的学名形式。

正如“双名”的字面意思,每个物种学名的由两个部分构成:属名和种加词(种小名)。属名由拉丁语法化的名词形成,但是它的字源可以是来自拉丁词或希腊词或拉丁化的其他文字构成,首字母须大写;种加词是拉丁文中的形容词,首字母不大写。通常在种加词的后面加上命名人及命名时间,如果学名经过改动,则既要保留最初命名人,并加上改名人及改名时间。命名人、命名时间一般可省略。

例如: Homo sapiens(即智人)。简示如后:

Homo sapiens(种的学名) = Homo(属名) + sapiens(种加词)

Trifolium repens L.(白三叶草的学名二名法表示) = Trifolium(属名,名词)+ repens (种小名, 形容词) + L. (命名者,林奈名字的通用缩写)。

属名通常使用拉丁文名词,如果引用其它语言的名词,则必须拉丁化。种加词大多为形容词,也可以为名词的所有格或为同位名词。当形容词作种加词时,要求其性、数、格与属名一致。例如板栗''Castanea millissima'' BL.,''Castanea'' 栗属(阴性、单数、第一格)。有时,名称也会来源于古希腊语,或者是本地语言,又或者是该物种发现者的姓名。

事实上,分类学家通过各种途径来构造物种名称,比如说会开开玩笑或者是一语双关。然而,无论其来源如何,学名在语法上总是被看作拉丁文。因此,尽管生物学家不赞成,二名法名称有时又叫“拉丁文名”。普遍称做“学名”。生物学名常用拉丁文和希腊文词语。双名法通常是以拉丁文为主。前名为属名,后名为种名。

所以问题“拉丁学名为什么跟二名法的名字不一样?”Excuse?提问这个问题本身就很有意思了吧。

再举个例子,比如豆瓣有网友问,为什么白玉兰的拉丁学名有两个:Michelia alba ,以前好像是Magnolia denudata,所以Magnolia denudata是旧分类法时的学名吗?正确答案是,Michelia alba 是含笑属的白兰(白玉兰), Magnolia denudata 是木兰属的玉兰(白玉兰)。这根本就是两个不同的物种。正是因为各种语言中存在的同名异物,同物异名的问题,所以我们才需要拉丁文学名。

玉兰和紫玉兰都是木兰属的,白兰是含笑属的。

国外的分类学家倾向于使用广义木兰属,就是木兰科下只有鹅掌楸属和木兰属两个属。这种情况下,白兰也被归于木兰属,学名为 Magnolia alba。而国内的学者则倾向于使用狭义木兰属。

参考见,《中植》上的词条:

白兰:http://frps.eflora.cn/frps/Michelia%20alba

玉兰:http://frps.eflora.cn/frps/Magnolia%20denudata

————————————————

希望小金鱼的回答你能满意!

喜欢就动动手指

关注 国潮金鱼~

谢谢(*°∀°)=3

为什么在一些文学作品中,学拉丁文的人物角色这么多呢?

文学作品中,出现拉丁文的角色是正常的,只要不危害国家利益,中国文学和拉丁美洲文化交流是必须的,中国需要拉丁文学作品作交往的基石,拉丁美洲人同样需要中国文学作品作为交往的基石。

打开国门,世界大融合,必须以文化交流为重点,文化是语言的一种表达方式,作为语言的前哨,文学作品是另一个国家了解对方的窗口,要学人家的文化就必须看人家的文学作品,文化作品中包括着一个国家的方方面面,人文、行为准则、生活方式、交易、货运、领导人会晤、地理环境,国人素质等等,都需要先了解对方文化才能接触。

中国不但出现拉丁文的角色,而且和世界各国都有文字接触,建交、贸易都需要文字接触,所以中国需要多元文化融合才能做大做强。

版权声明:本文内容由用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:https://www.gulizw.com/guli/28807.html

网友评论

  • 随机文章

  • 热门文章

  • 最新文章