登幽州台歌全文 (登幽州台歌全文 陈子昂)
各位网友们好,相信很多人对登幽州台歌全文都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于登幽州台歌全文以及登幽州台歌完整版的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!
本文目录一览
- 1、登幽州台歌原文及翻译
- 2、登幽州台歌原文及翻译
登幽州台歌原文及翻译
登幽州台歌原文及翻译如下:
原文:
登幽州台歌
陈子昂 [唐代]
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下!
译文:
往前不见古代礼贤下士的圣君,向后不见后世求才的明君。
想到只有那苍茫天地悠悠无限,自己止不住满怀悲伤热泪纷纷。
注释:
幽州:古十二州之一,现今北京市。
幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建。
前:过去。
古人:古代那些能够礼贤下士的圣君。
旨:末来。
来者:后世那些重视人才的贤明君主。
念:想到。
悠悠:形容时间的久远和空间的广大。
怆(chuang) 然:悲伤凄恻的样子。
涕:古时指眼泪。
作者陈子昂的介绍:
陈子昂(公元661~公元702) ,字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文学家、诗人,初唐诗***新人物之一。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗。陈子昂存诗共100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。其中最有代表性的有组诗《感遇》38首,《《蓟丘览古》7首和《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等。
登幽州台歌原文及翻译
登幽州台歌原文及翻译如下:
原文:
前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下。
翻译:
追忆历史,我无缘拜会,那些求贤若渴的古代坚主;向往未来,我更为不能生逢旷世明君而万分担忧。
一想天天地的广阔无边与永恒不息,就浩叹人生的短暂与渺小。吊古伤今,我怎能不忧从中来,潸然泪下呢。
作者简介
陈子昂(公元659~公元700),唐代文学家,初唐诗***新人物之一。字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪县)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力,有《陈伯玉集》传世。陈子昂青少年时家庭较富裕,轻财好施,慷慨任侠。成年后始发愤攻读,博览群书,擅长写作。
同时关心国事,要求在政治上有所建树。24岁时举进士,官麟台正字,后升右拾遗,直言敢谏。时武则天当政,信用酷吏,滥杀无辜。他不畏迫害,屡次上书谏诤。武则天计划开凿蜀山经雅州道攻击生羌族,他又上书反对,主张与民休息。他的言论切直,常不被采纳,并一度因“逆党”反对武则天的株连而下狱。
版权声明:本文内容由用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。转载请注明出处:https://www.gulizw.com/guli/126475.html